Please
People ; O people of the free world ;Leaders ; O leaders of the free world ;Please help free Tibet before it is too late ;Please help free Tibet before there no longer is a Tibet ;Please ; please help free Tibet !Tibet is not only about Tibetans -Tibet is about the weak against the strong ;Tibet is about the few against the many ;Yes ; Tibet is about yet another genocide ;So please ; please help free Tibet !Tibet is not only about Tibetans -Tibet is bout an endless arms race between India and China ;Tibet could well be the flashpoint of the next Great War ;Yes ; Tibet is about the future of world peace ;So please ; please help free Tibet !Tibet is not only about Tibetans -Tibet is about the permanent snow on the Himalayas ;Tibet is about the timely flow of the monsoon winds ;Yes ; Tibet is about the source of Asia’s great rivers ;So please ; please help free Tibet !Tibet is not only about Tibetans -Tibet is where China is dumping chemical and nuclear waste ;Tibet is about the world you will leave for your children ;Yes ; Tibet is about the Roof of the World ;So please ; please help free Tibet !People ; O people of the free world ;Leaders ; O leaders of the free world ;Please help free Tibet before it is toc, late ;Please help free Tibet before there no longer is a Tibet ;Please ; please help free Tibet !Thank you ! Thank you ! And Again - Thank you !
Bookworm
McLeod Ganj
Prière
Hommes, hommes du monde libre ;Dirigeants, ô dirigeants du monde libre ;S’il vous plait, aidez à libérer le Tibet avant qu’il ne soit trop tard ;S’il vous plait, aidez à libérer le Tibet avant qu’il n’y ait plus de Tibet ;S’il vous plaît, s’il vous plaît, aidez à libérer le Tibet !Le Tibet n’est pas seulement les Tibétains –Le Tibet, c’est les faibles contre les forts ;Le Tibet ce sont les moins nombreux contre le grand nombre ;Oui, le Tibet est au bord d’un nouveau génocide ;Aussi, s’il vous plaît, s’il vous plaît, aidez à libérer le Tibet.Le Tibet, ce n’est pas seulement les Tibétains –C’est aussi une course sans limite aux armements entre l’Inde et la Chine ;Le Tibet pourrait être le détonateur de la prochaine Grande Guerre ;Oui, le Tibet, c’est aussi l’avenir de la paix du monde.Aussi, s’il vous plaît, s’il vous plaît, aidez à libérer le Tibet.Le Tibet n’est pas seulement les Tibétains –Le Tibet c’est la neige éternelle sur l’ Himalaya ;Le Tibet c’est le flux attendu des vents de la mousson ;Oui, le Tibet est la source des grands fleuves de l’Asie ;Aussi, s’il vous plaît, s’il vous plaît, aidez à libérer le Tibet.Le Tibet n’est pas seulement les Tibétains –C’est au Tibet que la Chine enfuit ses déchets chimiques et nucléaires ;Le Tibet, c’est le monde que vous laisserez à vos enfants ;Oui, le Tibet, c’est le Toit du Monde ;Aussi, s’il vous plaît, s’il vous plaît, aidez à libérer le Tibet.Hommes, hommes du monde libre ;Dirigeants ; ô dirigeants du monde libre ;S’il vous plaît, s’il vous plaît aidez à libérer le Tibet avant qu’il ne soit trop tardS’il vous plaît, s’il vous plaît aidez à libérer le Tibet tant qu’il y a encore un Tibet ;S’il vous plaît, s’il vous plaît aidez à libérer le TibetMerci ! Merci ! Et encore Merci.
(Bookworm McLeod Ganj)
(Hold On)
Alone
Born - born in the year -The year of the Water-Dragon ;And now nearing my fifth -My fifth Water-Dragon year ;I am well over the hill - so to say.And it is not just in terms of years ;In the sheer number of years ;That I am well over the hill ;Even in terms of service -In service to my community ;And not just in the years of service ;But also ; in fact ; more so -More so in terms of concrete results ;Yes ; both results and achievements ;I can claim to have done my share.Since freedom is now no longer -No longer our goal ;There is now no way -No way for me to achieve ;To achieve the main goal of my ]ife ;Let alone achieve ;There is now no way for me -No way for me to work and struggle -To work and to struggle for a free Tibet.And ; because I just cannot -I truly cannot and so will not -Will flot work for a policy -A policy to surrender Tibet -To make Tibet a part of China ;A policy that I simply cannot -Yes ; I truly cannot and so will flot support ;For the remaining years of my life ;I have this one last wish -A wish I believe to be -Not beyond my means to achieve -And this last wish is to be -To be all alone.Yes ; all alone -Alone in the hills where -Where I grew up as a boy -In the hills where I went to school ;In the hills where I loved to walk.Yes ; I yearn and long to be -Alone with all my favourite books ;Alone with lots of good, old music ;And ; most of all I want to be alone -Yes ; all alone with my family.The family I love -The family who love me ;All alone !
Exile House 2 November 2009
Seul
Né – l’année –l’année du Dragon d’Eau ;et maintenat approchant de la cinquième –ma cinquième année du Dragon d’Eau ;bien sur dans la pente descendante – pour ainsi dire.Et pas seulement en termes d’années ;dans le simple nombre des années ;je suis bien sur la pente descendante ;même en terme de service -de service envers ma communauté ;et pas seulement en années de service ;mais aussi ; en fait ; bien plus –encore plus en termes de résultats concrets ;oui, de résultats et d’accomplissements ;je peux prétendre d’ avoir fait ma part.Puisque la liberté maintenant n’est plus –n’est plus notre but ;Il n’y a plus de moyen pour moi -plus moyen pour moi d’accomplirplus moyen d’accomplir le grand but de ma vie ;tout simplement d’accomplirplus de moyen pour moi maintenant –plus de moyen pour moi d’oeuvrer et lutter –d’oeuvrer et de lutter pour un Tibet libre.Et parce que je ne peux plus -alors je ne peux ni ne veux vraiment –ne veux travailler pour une politique –une politique de céder le Tibet —de faire du Tibet une partie de la Chine ;une politique que que je ne peux vraiment —oui, que je ne peux ni ne veux soutenir ;pour le restant de mes jours ;j’ai cet unique dernier vœu -un vœu que je crois pas être –au-delà de mes moyens d’accomplir –et ce dernier vœu est d’être –d’être tout seul.Oui, tout seul –seul dans ces collines où -où j’ai grandi enfant –dans ces collines où j’allais en classe ;dans ces colines où j’aimais marcher.Oui, j’aspire, je désire être –seul avec mes livres favoris ;seul avec des masses de bonne, de vieille musique ;et, par dessus tout je veux être seul –oui ; seul avec ma famille.Ma famille que j’aime –ma famille qui m’aime ;tout seul !
Exile House, 2 novembre 2009
(Wondering)
Wondering
Wondering - wondering about -Wondering about the wonders -The wonders all around me ;Wondering while just wandering.Wandering - wandering alone -Wandering ail alone -Alone among the hills ;The green hiils and wooded valleys.Moved by the beauty -The amazing beauty -Nature’s splendour and beauty ;Beauty in every aspect of nature.Enchanted - enchanted by -Enchanted and fascinated by -The immense diversity ;Diversity in every aspect of nature.From a single blade of grass ;The exquisite beauty of flowers ;To the forests of giant trees ;From die multitude of tiny insects ;And die host of other creatures ;To the herds of mighty elephants.From the birds that can fly -Over the highest mountains ;To giant whales that can swim -Across the widest sea ;From insects and animais that dwell -In the hottest and coldest desserts ;To creatures that live and thrive -Thrive at the ocean’s depth !And then to reflect and to realize -That the beautv and variety -Nature’s splendour and diversity ;Is not limited just to the living ;To the incredible beauty and diversity -In plant and animal life.Yes ; that Mother Natures wonders -her infinite diversity and beauty -Is reflected in a single grain of sand ;And minute crystals that sparkle -With the hues of every colour ;And soft, intricate snowflakes -To the grandeur of the mighty mountains ;And the vast expanse of the oceans ;Indeed ; to the planets and numberless stars ;Yes ; to the limitless universe beyond.And then as I continue -Continue with my daily wandering ;To wander in the green hills ;The tranquil, green hills and -Besides cool, clear brooks ;In the deep, wooded valleys ;I also continue to wonder -Wonder at the wonders -The boundless wonders of nature.The limitless diversity in natures beauty ;And -The amazing beauty in nature’s diversity.
Naddi Village 3 December 2009
Bhagsu Nag 5 December 2009
S’émerveiller *
S’émerveiller – s’émerveiller autour -S’émerveiller autour des merveilles,Des merveilles tout autour de moi ;M’émerveiller simplement en marchant ,En marchant - en marchant seulEn marchant tout seul -Seul parmi les collines,Les vertes collines et les vallées boisées.Emu par la beauté -La fascinante beauté -Les splendeurs et la beauté de la nature ;Beauté dans chaque aspect de la nature.Enchanté – enchanté parEnchanté et fasciné par -L’immense diversité,Diversité dans chaque aspect de la nature.D’un simple brin d’herbe,L’exquise beauté des fleurs,Aux forêts d’arbres gigantesques ;D’une multitude d’insectes minusculesEt d’une foule d’autres créatures,Aux troupeaux d’éléphants puissants.Des oiseaux capables de voler -Au-dessus des plus hautes montagnes,Aux baleines géantes capables de nager -A travers les mers les plus vastes ;Des insectes et animaux qui vivent -Dans les déserts les plus chauds et les plus froids ;Aux créatures qui vivent et prospèrent -Prospèrent au plus profond de l’océan.Et puis réfléchir et comprendre -Que la beauté et la variété -Les splendeurs de la nature et sa diversité,N’est pas limitée seulement aux vivantsA l’incroyable beauté et la diversitéDe la vie de plantes et des animaux.Oui, que les merveilles de Mère Nature -Sa diversité et sa beauté infinies -Est reflétée dans un unique grain de sable ;Et que de minuscules cristaux qui étincèlent -De teintes de toutes les couleurs,Et des flocons de neige doux et complexes -A la grandeur des montagnes puissantes,Et à la vaste étendue des océans ;Oui vraiment, aux planètes et aux étoiles innombrables,Oui, à l’univers illimité au-delà.Et puis je continue -Continue ma promenade quotidienne,Me promène dans les vertes collines,Dans les calmes collines vertes et –Le long des ruisseaux frais et clairs,Dans les vallées profondes et boisées -Je continue de m’émerveillerDe m’émerveiller des merveilles -des merveilles illimitées de la nature.De la diversité dans limite des beautés de la nature,EtDe la fascinante beauté de la diversité de la nature.
Naddi Village 3 décembre 2009
Bhagsu Nag 5 décembre 2009
(Wondering)
* Comme l’explique le poète dans sa préface, le titre original du recueil était Wandering et non Wondering : “la raison pour le changement devrait apparraitre clairement dans ce poème-titre premier du volume”.